Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Die häufigsten italienischen Präpositionen - ein Versuch

User avatar
g-heike
Germany

Die häufigsten italienischen Präpositionen - ein Versuch

Post by g-heike »

Dies ist ein Versuch von mir, die Präpositionen für mich einzuordnen.

Vielleicht hilft es auch anderen. Unterhalb dieses Beitrages fange ich dann an und verwende für die kurzen Präpositionen jeweils einen Beitrag.

Info

Bei einigen Präpositionen habe ich die Infinitivkonstruktionen und noch andere Bereiche zunächst nicht mit aufgenommen, da es mir erst Mal um die einfache Anwendung der Präps geht.

Ich werde es zunächst mal bei diesem Stand lassen und nur noch Korrekturen durchführen. Falls jemand noch Fehler findet, bitte weiterhin mir mitteilen, so dass ich diese korrigieren kann. Danke!

Die vielen anderen Präpositionen werde ich hier jetzt nicht aufnehmen, da bei vielen von Ihnen eine 1:1 Übersetzung möglich ist.

Inhaltsverzeichnis als Linkliste

Last edited by g-heike on Sat Mar 19, 2022 7:18 pm, edited 3 times in total.
User avatar
g-heike
Germany

Re: Präposition a

Post by g-heike »

a (al, allo, all', alla, ai, agli, alle)

des Ortes, der Richtung: an, nach, in

  • scendere a terra -> an Land gehen
  • vicino a -> nahe an
  • a Roma -> in Rom (a nur bei Städten und bestimmten Orten)
  • a casa -> nach/zu Hause
  • andare a casa -> nach Hause gehen/fahren
  • andare a firenze ->nach Florenz fahren
  • a mare -> am/ans Meer
  • andare a scuola -> in die Schule gehen
  • andare a teatro -> ins Theater gehen
  • Noi mangiamo caramelle allo zoo -> Wir essen Bonbons im Zoo
  • Loro lavorano allo zoo -> Sie arbeiten im Zoo
  • al bar, al cinema, al museo -> in der Bar, im Kino, imMuseum

Zeitangaben: bei, um, an

  • a Pasqua -> an Ostern
  • a Natale -> an Weihnachten
  • A che ora? -> Um wie viel Uhr?
  • a mezzogiorno -> mittags
  • alle due -> um zwei (Uhr)
  • all' inizio -> am Anfang
  • a settembre -> im September
  • alla fine di... -> am Ende von...
  • al più presto -> so bald wie möglich
  • a domani -> Bis morgen
  • saremo qui alle undici -> Wir werden um elf hier sein
  • il ristorante apre ad aprile -> Das Restaurant öffnet im April
  • al tramonto del sole -> bei Sonnenuntergang
  • a trent'anni -> mit dreißig Jahren

Entfernungsangaben

  • a 100 metri dal mare -> 100 Meter vom Meer entfernt

Angabe der Art und Weise (mit)

  • andare a piedi -> zu Fuß gehen
  • un tè al limone -> einen Tee mit Zitrone
  • una pizza ai funghi ->ein Pizza mit Pilzen
  • Avete il gelato alle mele? -> Habt Ihr Apfeleis?

Bildung des Dativs - Frage: Wem?

  • Regalo dei fiori alla donna ->Ich schenke der Frau Blumen
  • Scrivo una cartolina a Luigi ->Ich schreibe Luigi eine Karte
  • Lui scrive alla ragazza -> Er schreibt dem Mädchen
  • I ragazzi leggono agli uomini ->Die Jungs lesen den Männern vor
  • Loro danno l'acqua all' animale ->Sie geben dem Tier Wasser

Bildung von je, pro

  • all' ora -> pro Stunde
  • al pezzo -> pro Stück
  • a persona -> pro Person
  • al mese / all' anno -> pro Monat/Jahr

Sontiges

  • A loro non piacciono i cavalli -> Sie mögen keine Pferde
  • Alla ragazza non piace il succo ->Das Mädchen mag keinen Saft


Last edited by g-heike on Sat Mar 19, 2022 6:54 pm, edited 1 time in total.
User avatar
g-heike
Germany

Re: Präposition di

Post by g-heike »

di (del, dello, dell', della, dei, degli, delle)

Angabe der Herkunft (mit dem Verb essere): aus, von

  • Di dove sei? Sono di Monaco. -> Von woher bist du? Ich bin aus München.
  • Sono di Roma -> Ich bin aus Rom.
  • Siamo di Napoli. -> Wir sind aus Neapel.

Angabe der Zeit

  • di giorno / di notte -> tabsüber / nachts
  • di mattina / di sera -> morgens / abends
  • d'inverno / d'estate -> Im Winter / Im Sommer
  • di domenica -> sonntags
  • di lunedi -> am Montag
  • Lo faccio di mattina. -> Ich mache es morgens.

Angaben von Materialien, bzw. des Inhalts: aus

  • un piatto di vetro -> Ein Teller aus Glas
  • un vestito di lana -> Ein Kleid aus Wolle
  • una cravatta di seta -> Eine Krawatte aus Seide
  • una bottiglia di latte -> Eine Flasche Milch
  • una bottiglia d'acqua per favore -> Eine Flasche Wasser bitte.

Um Teilmengen auszudrücken: einige, etwas

  • Pensa a qualcosa di bello -> Denk an etwas Schönes
  • Metti dello zucchero nel caffè? -> Gibst du etwas Zucker in deinen Kaffee?
  • Il ragazzo mangia dei panini. -> Der Junge isst einige Sandwiches.

Angaben von Mengen

  • un litro di latte -> Ein Liter Milch
  • un chilo di mele -> Ein Kilo Äpfel
  • un chilo di pane -> Ein Kilo Brot

Angabe der Zugehörigkeit - Genitiv: Frage Wessen

  • La macchina di Paolo -> Das Auto von Paolo / Paolos Auto
  • Taglio il pane del cuoco -> Ich schneide das Bort des Kochs
  • Di chi è il cavallo? -> Wessen Pferd ist es?
  • i figli di mia sorella -> Die Kinder meiner Schwester
  • il gatto dei vicini -> Die Katze der Nachbarn
  • La porta della casa è aperta -> Die Tür des Hauses ist geöffnet.
  • La moto di Pino -> Pinos Motorrad
  • il colore della macchina -> Die Farbe des Autos

Wiedergabe von zusammengesetzten Substantiven

  • la gioia di vivere -> Die Lebensfreude
  • una casa dello studente -> Ein Studentenwohnheim
  • Bevo il succo d'arancia -> Ich trinke Orangensaft
  • Io bevo il succo di mela -> Ich trinke Apfelsaft

Angabe des Themas

  • il corso d'italiano -> Der Italienischkurs

User avatar
g-heike
Germany

Re: Präposition da

Post by g-heike »

da (dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle)

Räumlich im Sinne von einer Quelle/einem Ursprung: von, aus, zu

  • Vengo dalla Germania -> Ich komme aus Deutschland
  • Da dove viene? Da Roma. -> Von woher kommen Sie? Aus Rom.
  • Da dove stai chiamando? -> Von woher rufst du an?
  • Il treno è venuto da Milano. -> Der Zug ist aus Mailand gekommen.
  • Vengo da casa. -> Ich komme von zu Hause.
  • Prendo la frutta dai piatti. -> Ich nehme die Früchte von den Tellern.
  • Il latte viene dalla mucca. -> Die Milch kommt von der Kuh.
  • Beviamo dai bicchieri. -> Wir trinken aus den Gläsern.
  • Quando arrivate dallo zoo? -> Wann kommt Ihr aus dem Zoo?

Räumlich im Sinne von beim, zum

  • Vado dal medico, -> Ich gehe zum Arzt.
  • Sono da Pablo. -> Ich bin bei Pablo,
  • Vado da Pablo. -> Ich gehe zu Pablo.
  • L'uomo va dall' orso. -> Der Mann geht zum Bären.

Zeitlich im Sinne von seit, ab, von...bis

  • da allora -> seitdem
  • da domani -> ab morgen
  • dall' una -> ab 1 Uhr
  • dalle ... alle -> von ... bis
  • da oggi -> ab heute
  • da ieri -> seit gestern
  • Vivo qua da 3 anni -> Ich lebe seit 3 Jahren hier
  • Lavoro dalle 9 alle 5 -> Ich arbeite von 9 bis 5
  • Da quando? -> Seit wann?

Sonstiges

  • Un ragazzo dai capelli biondi -> Ein Junge mit blonden Haaren
  • Ho molto da studiare -> Ich habe viel zu lernen

User avatar
g-heike
Germany

Re: Präposition in

Post by g-heike »

in (nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)

Ortsangabe (Bei Ländern, Regionen und großen Inseln) - Frage Wo, Wohin? in, nach, auf

  • Vado in Francia -> Ich gehe nach Frankreich (Land)
  • Sono in Francia -> Ich bin in Frankreich
  • Vado in Toscana -> Ich gehe in die Toscana (Region)
  • Sono in Toscana -> Ich bin in der Toscana
  • Vado in Sardegna -> Ich gehe nach Sardinien (Große Insel)
  • Sono in Sardegna -> Ich bin auf Sardinien
  • Abbiamo passato le vacanze in campagna. -> Wir haben die Ferien auf dem Land verbracht.
  • abitare in Germania -> in Deutschland leben

Weitere Orts- und Richtungsangaben: in, im, zur

  • Non vado in discoteca da tempo -> Ich gehe schon lange nicht mehr in die Disco.
  • Vado in posta -> Ich gehe zur Post
  • Sono in posta -> Ich bin in der Post
  • Vado in pizzeria -> Ich gehe in die Pizzeria
  • Sono in pizzeria -> Ich bin in der Pizzeria
  • Sono in biblioteca -> Ich bin in der Bibliothek
  • Troviamo gli insetti negli stivali -> Wir finden die Insekten in den Stiefeln.
  • Lui va nella cucina -> Er geht in die Küche
  • I pesci vivono in/nell'acqua -> Fische leben im Wasser
  • Il ragazzo ha una mela in tasca -> Der Junge hat einen Apfel in seiner Tasche

Angabe zur Art und Weise mit Verkehrsmitteln: Mit

  • Vengo in macchina -> Ich komme mit dem Auto
  • Vado in treno -> Ich fahre mit dem Zug
  • Vado in autobus -> Ich fahre mit dem Bus
  • andare in bicicletta -> Mit dem Fahrrad fahren

Angabe der Zeit im, in, an

  • in maggio -> im Mai
  • in primavera -> im Frühling
  • in estate -> im Sommer
  • Nei giorni festivi non si lavora -> An Feriertagen wird nicht gearbeitet
  • Non siamo in gennaio, ma in luglio -> Wir sind nicht im Januar sondern im Juli
  • Ho mangiato in mezz'ora. -> Ich habe in einer halben Stunde gegessen.
  • nel 2018 -> (Im Jahr) 2018


User avatar
g-heike
Germany

Re: Präposition su

Post by g-heike »

su (sul, sullo, sull', sulla, sui, sugli, sulle)

Räumlich: auf, über

  • Il bicchiere è sulla tavola -> Das Glas ist/steht auf dem Tisch
  • La lampada è appesasulla tavola -> Die Lampe hängt über dem Tisch
  • Il libre è sul tavolo -> Das Buch ist auf dem Tisch
  • Mettiamo lo zucchero sulle torte -> Wir geben Zucker auf/über die Kuchen
  • La formica è sullo zucchero -> Die Ameise ist auf dem Zucker
  • Scriviamo sui libri -> Wir schreiben auf den Büchern
  • Vedo un ragno sullo stivale -> Ich sehe eine Spinne auf dem Stiefel
  • L'orologio è sul portafoglio -> Die Uhr ist auf der Brieftasche
  • Il ragno pende sul piatto -> Die Spinne hängt über dem Teller

Themenangaben über

  • un libro su Galileo -> Ein Buch über Galileo
  • Compro un libro sulla Toscana -> Ich kaufe ein Buch über die Toscana

User avatar
g-heike
Germany

Re: Präposition con und per

Post by g-heike »

con und per

CON

Angabe der Begleitung mit, bei

  • Lei beve caffè con latte. -> Sie trinkt Kaffee mit Milch
  • Perchè non vieni con noi? -> Warum kommst du nicht mit uns?
  • Mangiamo riso con pollo -> Wir essen Reis mit Huhn.
  • Lui abita con i genitori-> Er wohnt bei seinen Eltern.

Angabe des Mittels

  • Cucino il pesce col sale -> Ich koche den Fisch mit Salz
  • Faccio sempre l'insalata con olio e aceto. -> Ich mache den Salat immer mit Öl und Essig
  • Ho pagato il libro con una carta di credito -> Ich habe das Buch mit Karte bezahlt

Eigenschaft

  • Prendo un gelato con la panna. -> Ich nehme ein Eis mit Sahne.

PER

Wiedergabe von für

  • Per me una birra, per favore -> Für mich bitte ein Bier
  • È per Lei? -> Ist das für Sie?
  • Qual è il programma per domani ? -> Wie sieht das Programm für morgen aus?

Wiedergabe von "per" wie im Deutschen

  • Mandiamo tutto domani per corriere -> Wir schicken alles morgen per Post

Info

Die Konstruktionen für die Präpositionen con und per sind noch ziemlich unvollständig, ich werde es hoffentlich irgendwann noch weiter ergänzen können.


Rainer814643
Germany

Re: Die häufigsten italienischen Präpositionen - ein Versuch

Post by Rainer814643 »

Danke,

das ist das, was ich immer machen wollte und nie die Zeit gefunden bzw. mir nie die Zeit genommen habe.

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Die häufigsten italienischen Präpositionen - ein Versuch

Post by MoniqueMaRie »

In den letzten Jahren wusste ich immer, dass ich irgendwann zu dem Punkt kommen würde, an dem ich auf diesen post zurückgreife.

Jetzt ist der Zeitpunkt gekommen - also zwei Jahre nachdem ich mit Italienisch begonnen habe.

Aktuell rätsele ich, wann "di" und wann "da" zu nutzen ist, also was genau der Unterschied zwischen "di dove sei?" und "da dove sei?" ist. Oder ergibt hier "da dove sei?" gar keinen Sinn.

Auch, wann ich eine Form von "nel" statt "in" nutzen muss, muss ich jetzt erarbeiten. Manchmal wird meine Antwort nur mit "in" von Duolingo oder busuu abgelehnt und "nel(lo/la)" verlangt und ich weiss nicht warum.

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

User avatar
g-heike
Germany

Re: Die häufigsten italienischen Präpositionen - ein Versuch

Post by g-heike »

MoniqueMaRie wrote: Sat Mar 23, 2024 6:30 pm

Aktuell rätsele ich, wann "di" und wann "da" zu nutzen ist, also was genau der Unterschied zwischen "di dove sei?" und "da dove sei?" ist. Oder ergibt hier "da dove sei?" gar keinen Sinn.

Auch, wann ich eine Form von "nel" statt "in" nutzen muss, muss ich jetzt erarbeiten. Manchmal wird meine Antwort nur mit "in" von Duolingo oder busuu abgelehnt und "nel(lo/la)" verlangt und ich weiss nicht warum.

Es freut mich, wenn dieser Baum hilfreich sein kann. Hier meine Gedanken zu deinen Fragen:

So wie wir im Deutschen auch zwei Fragen haben wie:

  • "Von woher bist du?" -> Di dove sei?

  • "Von woher kommst du -> Da dove vieni

Sieh dazu auch diesen Link https://www.italienisch-lehrbuch.de/gra ... _teil2.htm

Bei der Präposition in und nel/nella etc. fällt mir nur ein, wenn in einem Satz zusätzlich der Artikel benutzt werden muss, dann verschmelzen Präposition und Artikel zusammen, ähnlich wie bei uns, mit in und im: "Sie sitzt im Auto" oder "Sie sitzt in dem Auto".

  • Le scarpe sono nella scatola.

  • I fiori sono nel vaso.

Viele Grüße Heike

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Die häufigsten italienischen Präpositionen - ein Versuch

Post by MoniqueMaRie »

g-heike wrote: Mon Apr 15, 2024 7:06 pm
MoniqueMaRie wrote: Sat Mar 23, 2024 6:30 pm

Aktuell rätsele ich, wann "di" und wann "da" zu nutzen ist, also was genau der Unterschied zwischen "di dove sei?" und "da dove sei?" ist. Oder ergibt hier "da dove sei?" gar keinen Sinn.

Sieh dazu auch diesen Link https://www.italienisch-lehrbuch.de/gra ... _teil2.htm

Danke, @g-heike für diese Ausführungen

Hier die Zusammenfassung aus dem link, die meine Frage beantwortet:
Es genügt uns erstmal die Feststellung, dass im Italienischen die Präposition "da" immer dann verwendet wird, wenn ein Verb der Bewegung involviert wird, bzw. eine Quelle genannt ist, von der aus etwas ausströmt. Im Deutschen kennen wir diese Unterscheidung nicht, sowohl "di dove" wie auch "da dove" werden mit "woher" übersetzt. Wem das jetzt zu kompliziert ist, der kann es auch so sehen. Mit Ausnahme von essere, wird immer di verwendet. (Di dove sei ? / Von woher bist du? <=> Da dove vieni ? / Von woher kommst du?).

Also: da dove sei geht gar nicht

Native :de: / using :uk: / learning :fr: :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

Post Reply

Return to “Italienisch”