Please, make sure that you read our Forum Guidelines.


You can use any username that you like when you join duome forum, yet it's better if you use your existing Duolingo username to unlock some extra features and avoid confusion while troubleshooting; in any case it's advised that you choose a different password for the forum.
~ Duome Team

A nuje ce piace magná

Chrisinom
Germany

A nuje ce piace magná

Post by Chrisinom »

In Italien wurde abgestimmt – und das Ergebnis dürfte viele Pasta-Fans freuen. Ein Klassiker sichert sich klar den ersten Platz. Laut einer Umfrage italienischer Pastahersteller anlässlich des "Carbonara Day" am 6. April ist Pasta alla Carbonara das beliebteste Nudelgericht des Landes. 46 Prozent der Befragten entschieden sich für den cremigen Klassiker.
Die Entstehungsgeschichte der Carbonara ist überraschend jung. Anders als viele italienische Gerichte, deren Wurzeln bis ins Mittelalter reichen, taucht die Carbonara erst nach dem Zweiten Weltkrieg auf. Eine Theorie besagt, dass amerikanische Soldaten 1944 ihre Rationen – Bacon und Ei – mit italienischer Pasta kombinierten. Eine andere Theorie führt das Gericht auf Köhler rund um Rom zurück. Diese sollen auf ihren Reisen nur haltbare Zutaten wie Pasta, Eier und gereiften Schafkäse mitgeführt haben. Der Beruf des Köhlers („carbonaio“) könnte dem Gericht schließlich seinen Namen gegeben haben. Klar ist: Die Carbonara ist ein römisches Gericht, das schnell Kultstatus erreichte.
Fragt man in Italien nach dem „richtigen“ Rezept, bekommt man eine erstaunlich klare Antwort: Spaghetti oder Rigatoni, Guanciale (luftgetrocknete Schweinebacke), Eigelb, Pecorino Romano und Pfeffer. Keine Sahne. Kein Knoblauch. Kein Öl. Kein Parmesan. Nur diese fünf Zutaten – und perfekte Technik.
Als die Nachricht von der Spitzenposition der Carbonara in meinem Lieblingsradio "Radio Kiss Kiss Italia" verbreitet wurde, brach unter der Zuhörerschaft ein Sturm der Entrüstung aus. Und was war mit den in Neapel so geliebten Spaghetti alle vongole? Und da gibt es ja auch noch die Pasta al ragù, die Amatriciana (und nicht "alla matriciana", wie viele deutsche "italienische Restaurants behaupten) und das Pesto alla genovese. Und so kam man zu der einzig richtigen Antwort: Das typisch italienische Nudelgericht gibt es nicht, weil die italienisch Küche nicht nur saisonal, sondern vor allem regional ist. Und im Übrigen: Die Spaghetti alla bolognese, integraler Bestandteil jeder Speisekarte in deutschen "italienischen" Restaurants, gibt es gar nicht. Der ehemalige Bürgermeister von Bologna, Virginio Merola, bezeichnete das Gericht öffentlich als "Fake News". Mit einer Social-Media-Aktion sammelte er Bilder von "Spaghetti Bolognese" aus aller Welt, nur um am Ende zu beweisen, dass dieses Gericht in Bologna so gar nicht existiert. Was in Bologna tatsächlich serviert wird, heißt Tagliatelle al Ragù. Dabei handelt es sich nicht nur um andere Nudeln, sondern auch um eine andere Sauce mit kaum Tomaten. Und dieses echte Ragù ist sogar notariell geschützt und bei der Handelskammer Bologna hinterlegt.
Aber zurück zur Empörung der "Kiss-Kiss"-Hörer: Es gibt, anders als der urdeutsche Döner, kein typischen italienisches Nationalgericht, sondern eine vielfältige kulinarische Landschaft, wie sie Renzo Arbore mit seiner "orchestra italiana" skizziert:

Wenn euch der Titel spanisch vorkommt, dann habt ihr Recht: "A nuje ce piace magná", auf Italienisch "Ci piace mangiare" klingt in der Satzkonstruktion sehr nach "A nosotros nos gusta comer". Und das ist kein Zufall: Das frühneuzeitliche Königreich Neapel, das von 1503 bis 1713 unter spanischer Herrschaft stand, war auf allen gesellschaftlichen und institutionellen Ebenen vom spanisch-italienischen Sprach- und Kulturkontakt geprägt. Deshalb sagt man in Neapel auch "Tengo famiglia" und "Paolo dove sta?" Einige weitere Beispiele:

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: A nuje ce piace magná

Post by MoniqueMaRie »

... und ich dachte, "a nuje ce piace magnà" sei ein Relikt aus dem Lateinischen - aber eigentlich nur wegen "magna"

Native :de: / using :uk: :fr: / learning :poland: :it: / repeating always just a bit :cn: / once learnt Image

Chrisinom
Germany

Re: A nuje ce piace magná

Post by Chrisinom »

Schöne Idee, schließlich war "Nea Polis", Napoli, Teil der Magna Grecia. Schließlich ist die italienische Sprache insgesamt "ein Relikt aus dem Lateinischen", das gilt auch für magnà, mangiare. Beides kommt von dem lateinischen Verb manducare, im Vulgärlateinischen mandicare, kauen, kauend verspeisen, ein Synonym zu edere, comedere. (Daher das spanische comer). Magnà gibt es nicht nur in Neapel, sondern vor allem in Norditalien (Venedig, Lombardei) sowie im Korsischen und Istrischen. Bei mangiare / magnà handelt es sich wohl um eine Metathese, eine Lautvertauschung wie bei Ross / engl. horse (altsächsisch hros) oder Brunnen / Born (Althochdeutsch brunno).

Post Reply

Return to “Italienisch (de)”