Please, make sure that you read our Forum Guidelines.


You can use any username that you like when you join duome forum, yet it's better if you use your existing Duolingo username to unlock some extra features and avoid confusion while troubleshooting; in any case it's advised that you choose a different password for the forum.
~ Duome Team

L'enshittification - les risques liés aux applications gratuites

Moderator: MoniqueMaRie

User avatar
PtolemysXX
Europe

L'enshittification - les risques liés aux applications gratuites

Post by PtolemysXX »

Il paraît que le mot « l’enshittification » existe en français. Il est le mieux expliqué dans l’expression « l’enshittification d’une langue », donc il s’explique par soi-même.

Voici un article que j'avais lu il y a un mois:

https://korben.info/lenshittification-o ... vices.html

L'enshittification est un processus long et graduel. En plus, il est aussi très insidieux, donc c’est facile de ne pas s’en apercevoir avant de se retrouver jusqu’au cou dans la matière brunâtre. Récemment, j’ai supprimé mon compte Facebook après l’avoir gardé pendant plusieurs années — je me suis rendu compte que je ne voyais plus que des publicités.

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: L'enshittification - les risques liés aux applications gratuites

Post by MoniqueMaRie »

La première partie correspond malheureusement à ce que nous constatons chez Duolingo:
les géants tech offrent d'abord un service gratuit de qualité, puis le dégradent progressivement pour maximiser les revenus

Native :de: / using :uk: :fr: / learning :poland: :it: / repeating always just a bit :cn: / once learnt Image

User avatar
Explorer
Portugal

Re: L'enshittification - les risques liés aux applications gratuites

Post by Explorer »

En espagnol on a le verbe enmierdar, qui signifie couvrir quelque chose de merde ou bousiller quelque chose. En français emmerder existe aussi (subst.: emmerdement), mais il ne veut pas dire la même chose.

|

Vlot Vlaams
Liechtenstein

Re: L'enshittification - les risques liés aux applications gratuites

Post by Vlot Vlaams »

Explorer wrote: Tue Apr 07, 2026 3:51 pm

En espagnol on a le verbe enmierdar, qui signifie couvrir quelque chose de merde ou bousiller quelque chose. En français emmerder existe aussi (subst.: emmerdement), mais il ne veut pas dire la même chose.

Emmerder is the exact translation.
If "embêter" is like embarrassing you but not intentional by the actor, then emmerder is the intentional action to embarras you till you change your mind or turn around and go away doing something else more pleasant.

Vlot Vlaams
Liechtenstein

Re: L'enshittification - les risques liés aux applications gratuites

Post by Vlot Vlaams »

Vlot Vlaams wrote: Tue Apr 07, 2026 7:18 pm
Explorer wrote: Tue Apr 07, 2026 3:51 pm

En espagnol on a le verbe enmierdar, qui signifie couvrir quelque chose de merde ou bousiller quelque chose. En français emmerder existe aussi (subst.: emmerdement), mais il ne veut pas dire la même chose.

Emmerder is the exact translation.
If "embêter" is like embarrassing you but not intentional by the actor, then emmerder is the intentional action to embarras you till you change your mind or turn around and go away doing something else more pleasant.

I mean, if you describe the ongoing process as "emmerdification, just like you would describe the process of moving away from steam engines to electric as "electrification", or as in gamification... a word that sounds familiar, even in wars, not just star wars but Earth wars being gamified and pilots far away from the dead bodies and demolished mosques ... there is a future out there for all youngsters with some DJI experience and no empathy.


Playing with “emmerdification” as a pseudo-technical/process noun (like electrification, gentrification, etc.). That actually fits very naturally in French-style word formation, even if it’s informal or humorous.

Here are more examples in the same spirit 👇

🔧 Parallel “-ification” style (process nouns)

These treat messy, annoying, or degrading situations as if they were formal processes:

Emmerdification → the gradual increase of annoyance / bullshit
Merdification → things turning to crap over time
Chiantification (from chiant) → becoming increasingly tedious
Pourrification (from pourri) → progressive decay or rot (figurative or literal)
Débilification → things getting dumber / dumbed down
Bordélification (from bordel) → turning into chaos

👉 Example:

La bureaucratisation mène souvent à une emmerdification totale du système.


🧠 More “mock-academic” or pseudo-serious terms

These sound like something out of sociology or tech critique:

Enshittification (English, popularized by Cory Doctorow) → platforms getting worse over time
Crapification → same idea, less vulgar
Bullshitification → increasing nonsense or fake complexity
Degradation spiral → more formal equivalent
User-hostilification (playful) → systems becoming hostile to users

👉 Example:

Social media is undergoing a classic enshittification cycle.


😂 Playful / exaggerated formations

Leaning fully into humor:

Emmerdogénèse → the birth/origin of annoyance
Emmerdocratie → system ruled by annoyance
Emmerdologie → “study of annoying things”
Emmerdosphère → ecosystem of irritation
Emmerdynamique → dynamics of things going wrong


⚙️ Clean / neutral equivalents (if you want less vulgarity)

If you're aiming for a similar concept but in neutral language:

Deterioration
Degradation
Decline
Erosion (of quality/trust)
Systemic worsening
Negative optimization


💡 Your original idea works well

“Emmerdification” as the process equivalent of “emmerder”

That’s actually very intuitive. It mirrors:

Electrifier → électrification
Simplifier → simplification

→ Emmerder → emmerdification (playful but structurally perfect)

Post Reply

Return to “Discussion”