Please, make sure that you read our Forum Guidelines.


You can use any username that you like when you join duome forum, yet it's better if you use your existing Duolingo username to unlock some extra features and avoid confusion while troubleshooting; in any case it's advised that you choose a different password for the forum.
~ Duome Team

Polnische Possessivpronomen

Ich lerne Polnisch


User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Polnische Possessivpronomen

Post by MoniqueMaRie »

Native :de: / using :uk: :fr: / learning :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Polnische Possessivpronomen

Post by MoniqueMaRie »

Und dann gibt es auch noch swój.
Da hätte ich gedacht, dass es dasselbe wie jego sein müsste.

Was ist der Unterschied zwischen "jego dom" und "swój dom"?

Native :de: / using :uk: :fr: / learning :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

User avatar
Dana_Dany Danuta
Poland

Re: Polnische Possessivpronomen

Post by Dana_Dany Danuta »

MoniqueMaRie wrote: Sat Oct 04, 2025 7:18 pm

"Was ist der Unterschied zwischen "jego dom" und "swój dom"?"

Różnica między "jego domem" a "swoim domem" jest taka, że jego dom może należeć do niego: twojego sąsiada, kolegi, znajomego (on ma ten dom) ...natomiast "swój dom" należy do Ciebie i możesz powiedzieć "mój dom" ( ja mam ten dom).

Zaimki dzierżawcze w języku polskim, takie jak mój, twój, jego, jej, nasz, wasz, ich i swój, wskazują na przynależność rzeczy lub osoby do kogoś i odpowiadają na pytanie "czyj?". Odmieniają się przez przypadki, liczby i rodzaje, aby uzgodnić się z rzeczownikiem, który określają.

Przykłady użycia:

  • "To jest mój dom" – dom należy do mnie.
  • "Wzięła jej walizkę" – walizka należy do niej.
  • "Nasz samochód jest czerwony" – samochód należy do nas.

Podstawowe zaimki dzierżawcze:

Mój: (od "ja")
Twój: (od "ty")
Jego: (od "on")
Jej: (od "ona")
Nasz: (od "my")
Wasz: (od "wy")
Ich: (od "oni/one")
Swój: (odmienia się podobnie jak inne zaimki dzierżawcze, ale wskazuje na przynależność do podmiotu zdania, np. "On zobaczył swojego brata").

Native language: 🇵🇱 Duolingo levels

Be smart and write poems. :D

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Polnische Possessivpronomen

Post by MoniqueMaRie »

Dana_Dany Danuta wrote: Mon Oct 06, 2025 5:15 am
MoniqueMaRie wrote: Sat Oct 04, 2025 7:18 pm

"Was ist der Unterschied zwischen "jego dom" und "swój dom"?"

Różnica między "jego domem" a "swoim domem" jest taka, że jego dom może należeć do niego: twojego sąsiada, kolegi, znajomego (on ma ten dom) ...natomiast "swój dom" należy do Ciebie i możesz powiedzieć "mój dom" ( ja mam ten dom).

Alles klar: "swój" drückt also aus, dass es das Eigentum desjenigen ist, von dem die Rede ist und nicht nur etwas, was er nutzt.

Native :de: / using :uk: :fr: / learning :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

User avatar
PtolemysXX
Europe

Re: Polnische Possessivpronomen

Post by PtolemysXX »

Das ist ein schwieriges Thema. Schwierig auch für Muttersprachler. swój ist im gewissen Sinne ein Platzhalter für mój, twój, jego, jej, allerdings nicht ganz.

In einigen Fällen ist es austauschbar gegen andere Possesivpronomen, in anderen Fällen (in der 2. und 3. Person) dreht es u.U. die Bedeutung des Satzes um.

Widzę swój dom = Widzę mój dom -> I sehe mein Haus.
Widzę jego dom -> Ich sehe sein Haus.

Dann wiederum:

(On) widzi swój dom -> Er sieht sein Haus.
(On) widzi jego dom -> Er sieht das Haus von einer anderen (männlichen) Person.

In diesem Artikel (https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/moj-c ... 22649.html) wird darauf genauer eingegangen. Hier die Zusammenfassung:

Die goldene Regel lautet -> wenn beide Formen erlaubt sind (das betrifft die erste Person) sollte man swój Vorzug geben. Z.B:

Lubię swoją pracę (Ich liebe meinen Job) ist besser als Lubię moją pracę.
Mam swoje motywy (Ich habe meine Gründe) ist besser als Mam moje motywy.

Ganz vorsichtig muss man in der zweiten und dritten Person sein:

Kochasz swojego chłopaka. - Du liebst deinen Freund.
Kochasz mojego chłopaka. - Du liebst meinen Freund.

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Polnische Possessivpronomen

Post by MoniqueMaRie »

Also bezieht sich "swój" immer auf das Subjekt des Satzes. Leo.org hatte es mit "eigen" übersetzt. Das passt in sofern, als man sagen kann
Widzę swój dom = ich sehe mein eigenes Haus
Widzę mój dom -> Ich sehe mein Haus(, das nicht mein Eigentum sein muss, aber sein kann)

In anderen Fällen ist es klar, dass das eigene gemeint ist. Somit passt auch, dass
"Ich liebe meine Arbeit" besser mit "Lubię swoją pracę" als mit "Lubię moją pracę" übersetzt werden sollte.

Ich hatte mich gewundert, dass swój mal mein, dein oder sein heißen konnte.

Native :de: / using :uk: :fr: / learning :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

User avatar
MoniqueMaRie
Germany

Re: Polnische Possessivpronomen

Post by MoniqueMaRie »

Mit dem Wort "swój" bin ich mittlerweile ziemlich vertraut.
Jetzt speichere ich mir hier die Wortformen, weil ich mittlerweile immer 'mal auf welche stoße:
https://de.wiktionary.org/wiki/swój

Native :de: / using :uk: :fr: / learning :cn: :it: / once learnt Image / trying to understand at least a bit :poland:

Post Reply

Return to “Polnisch (de)”