L'article suivant m'est apparu sous forme de publicité alors que je lisais un journal français.
https://fr.babbel.com/fr/magazine/les-l ... rancophone
Ce qui y est écrit sur l'apprentissage de l'italien me semble tout à fait compréhensible.
Bien que je sois allemande, je le trouve souvent beaucoup plus facile de trouver un mot italien lorsque j'ai déjà trouvé le mot français.
Pour moi le cours Duolingo FR-IT est plus agréable que EN-IT ou DE-IT et dans Clozemaster, j'obtiens plus facilement des points en FR-IT qu'en EN-IT ou DE-IT.
Voici un extrait de l'article. J'aurais dit la même chose si j'avais pu m'exprimer aussi bien.
https://fr.babbel.com/comment-apprendre-l-italien
Peu de gens me contrediront sur ce point : l’italien est une langue magnifique. Le chant des voyelles, et le roulement des « ch », « tch » et « -r », la rendent tout simplement sublime. Les Français ont une chance incroyable : c’est une des langues les plus proches du français. L’italien est même encore plus proche du français que l’espagnol ! ....
En italien, ..... les mots ressemblent souvent bien plus au français : ainsi, pour ne citer que ceux-ci, malato, formaggio, mancare, portare, qualcuno, qualcosa, parlare, prendere, mettere, incinta, trovare, cercare, mangiare…
Ce qui rend également l’italien si facile à apprendre, c’est sa musicalité si caractéristique, la mélodie de son accent et les voyelles systématiques à la fin de chaque mot (O/I au masculin singulier/pluriel, A/E au féminin singulier/pluriel). Finalement, apprendre l’italien, c’est un peu comme apprendre une chanson : do (je donne), re (le roi), mi (moi),fa (il fait), etc…

