Diese Übersicht wurde mit Hilfe von le chat erstellt:
Im Polnischen gibt es verschiedene Möglichkeiten, den deutschen Laut "sch" zu transkribieren. Hier sind die gängigsten Formen:
sz: Dies ist die häufigste Darstellung des "sch"-Lautes im Polnischen. Beispiele sind:
- "Schule" wird zu "szkoła".
ś: Dieser Buchstabe wird auch verwendet, um einen ähnlichen Laut darzustellen, allerdings ist er palatalisiert (weicher). Beispiele sind:
- "śmiech" (Lachen).
- "świat" (Welt).
si: In einigen Fällen wird die Kombination "si" verwendet, um den "sch"-Laut darzustellen, besonders vor bestimmten Vokalen. Beispiele sind:
- "siostra" (Schwester).
- "się" (sich).
rz: Dieser Buchstabe wird manchmal auch wie ein "sch" ausgesprochen, besonders in bestimmten Dialekten oder historischen Kontexten. Beispiele sind:
- "morze" (Meer).
- "górze" (Berg, Dativ).
Auch ż wird dem deutschen sch ähnlich ausgesprochen: viewtopic.php?p=124820-aussprache-der-p ... en#p124820
Beispiele für ż in google (es klingt wie gelispeltes sch): https://translate.google.com/?hl=de&sl= ... =translate

