George Harrison's ''Here comes the sun.'' leads me to the difference between static and dynamic adverbs of place.
Translated the songtitle is ''Her kommer sola''.
Seeing this, I think that 'her' would probably need to be used in other dynamic cases too:
''Her kommer toget'' and ''Her kommer julenissen.''
First of all, wouldn't it be possible to use the static ''der'' too? The sun is coming there and brightens things up here!
And also, would a verb like å komme not require the adverb 'hit' (or dit)?

