The teaching methods used at the school I attended, encouraged teachers to expand on topics in a way that would keep the pupils attention strong. I think we were blessed. I still remember well the history en geography classes, and my French was taught in a way that realy ignited a need to read French newspapers and read the great French writers.
Now, similar to the teaching method described, a sentence like the above, would make it more fun to do your daily Bokmål drills.
It is typical for the type of content the volunteers in the Bokmål team (especially Deliciae) would create. Without exception peculiar sentences like this would get a topic on the duolingo forum. Cultural origin would get explained, and related debate would also give insight in the grammar. The Duolingo forum was a great timesaver in that way too.
Since such debating is no longer available and Duome (...) is,
I'm simply questioning the space at the number of the horses here.
My 'research' has taken some time, but results in this:
Språkrådet: Standard is to use 'siffer' and to use a space (not a dot) before each three digits: 10 000, not 10.000.
Naob: For (large) amounts the written form is used, but whitout a space.: (et) titusen
Ordbokene: Titusener would be the plural for that amount: flere titusener.
Which would in my opinion mean that Duolingo should review this sentence.
Reviewing either by using 10 000 in digits including the space, or by applying the written form, but skipping the space.
But perhaps, expanding on the origin of the sentence could put it in a different light.