Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Search found 433 matches

by Ady
Sat Nov 05, 2022 5:16 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Li estas konata aktoro. (en → eo)
Replies: 3
Views: 286
Canada

Re: Li estas konata aktoro. (en → eo)

(page for this passage in this translation direction has 0 comments (https://forum.duolingo.com/comment/2198 ... nown-actor)

by Ady
Sat Nov 05, 2022 5:16 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Li estas konata aktoro. (en → eo)
Replies: 3
Views: 286
Canada

Re: Li estas konata aktoro. (en → eo)

(for translation from English to Esperanto)

by Ady
Sat Nov 05, 2022 4:25 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Ĉu vi rimarkis, ke la prelego estis sufiĉe mallonga? (en → eo)
Replies: 3
Views: 341
Canada

Re: Ĉu vi rimarkis, ke la prelego estis sufiĉe mallonga? (en → eo)

For the English ' quite ', 'suficxe' is a strange as it means something different (at least usually). I suggest these are better choices for the more North American ' very ' meaning: ' tre ' (simple and clear) ' konsiderinde ' (as mentioned in one of the comments above, from the DuoLingo forum) I su...
by Ady
Sat Nov 05, 2022 4:14 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Ĉu vi rimarkis, ke la prelego estis sufiĉe mallonga? (en → eo)
Replies: 3
Views: 341
Canada

Re: Ĉu vi rimarkis, ke la prelego estis sufiĉe mallonga? (en → eo)

From frozen DuoLingo forum ( https://forum.duolingo.com/comment/9108872/%C4%88u-vi-rimarkis-ke-la-prelego-estis-sufi%C4%89e-mallonga ): https://www.duolingo.com/profile/Eldecee Eldecee 109 Mi uzus "iom" aŭ "relative" anstataŭ "sufiĉe", ĉar la radiko "sufiĉ" ha...
by Ady
Sat Nov 05, 2022 3:10 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Tiu ekzameno estis tro malfacila! (en → eo)
Replies: 4
Views: 305
Canada

Re: Tiu ekzameno estis tro malfacila! (en → eo)

So why is 'exam' not 'ekzamo'?
I've looked up 'ekzamo' and it doesn't even seem to have a meaning at all.

Up for grabs I'd say. Would there be any ambiguity using 'ekzamo' for 'exam'/'examination'?
...or, you know, using 'ekzamo' for 'exam' and 'ekzameno' for 'examination'?

by Ady
Sat Nov 05, 2022 3:09 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Tiu ekzameno estis tro malfacila! (en → eo)
Replies: 4
Views: 305
Canada

Re: Tiu ekzameno estis tro malfacila! (en → eo)

(no Duolingo forum page for this passage in this translation direction found, and page found for opposite direction found but it has 0 comments ( https://forum.duolingo.com/comment/54925285/Tiu-ekzameno-estis-tro-malfacila )) How does that even work? Why would there be some DuoLingo forum pages wit...
by Ady
Sat Nov 05, 2022 3:07 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Tiu ekzameno estis tro malfacila! (en → eo)
Replies: 4
Views: 305
Canada

Re: Tiu ekzameno estis tro malfacila! (en → eo)

(no Duolingo forum page for this passage in this translation direction found,
and page found for opposite direction found but it has 0 comments (https://forum.duolingo.com/comment/5492 ... -malfacila))

by Ady
Sat Nov 05, 2022 3:05 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Tiu ekzameno estis tro malfacila! (en → eo)
Replies: 4
Views: 305
Canada

Re: Tiu ekzameno estis tro malfacila! (en → eo)

(for translation from English to Esperanto)

by Ady
Sat Nov 05, 2022 2:46 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Ĝis! (en → eo)
Replies: 3
Views: 287
Canada

Re: Ĝis! (en → eo)

Seems like 'Gxis!' alone like this should really be translated as "Later!".
(not 'Bye!" as the course has it)

by Ady
Sat Nov 05, 2022 2:45 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Ĝis! (en → eo)
Replies: 3
Views: 287
Canada

Re: Ĝis! (en → eo)

From frozen DuoLingo forum ( https://forum.duolingo.com/comment/44538071 ): https://www.duolingo.com/profile/AndewMole AndewMole 14127776642227 Ĝis! 2 REPORT•1 YEAR AGO https://www.duolingo.com/profile/MarkVortexx MarkVortexxPLUS 2521191716151412121195531 I just realized something, in German, they s...
by Ady
Sat Nov 05, 2022 2:44 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Ĝis! (en → eo)
Replies: 3
Views: 287
Canada

Re: Ĝis! (en → eo)

(for translation from Esperanto to English)

by Ady
Fri Nov 04, 2022 8:07 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Ne estas tiom multaj ilustraĵoj en PIV. (en → eo)
Replies: 2
Views: 283
Canada

Re: Ne estas tiom multaj ilustraĵoj en PIV. (en → eo)

From frozen DuoLingo forum ( https://forum.duolingo.com/comment/26132117/There-are-not-so-many-illustrations-in-PIV ): https://www.duolingo.com/profile/JamesTWils JamesTWils 201919181716161616151515141414131313131313131212121212111111111010998887532604 No "multe" this time? FEBRUARY 1, 201...
by Ady
Fri Nov 04, 2022 8:07 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Ne estas tiom multaj ilustraĵoj en PIV. (en → eo)
Replies: 2
Views: 283
Canada

Re: Ne estas tiom multaj ilustraĵoj en PIV. (en → eo)

(for translation from English to Esperanto)

by Ady
Fri Nov 04, 2022 4:59 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Universala lingvo estus utila. (en → eo)
Replies: 3
Views: 291
Canada

Re: Universala lingvo estus utila. (en → eo)

So...why not 'universa'?

by Ady
Fri Nov 04, 2022 4:59 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Universala lingvo estus utila. (en → eo)
Replies: 3
Views: 291
Canada

Re: Universala lingvo estus utila. (en → eo)

(no DuoLingo forum page for this passage in this translation direction found,
but page found for opposite direction (https://forum.duolingo.com/comment/3356 ... stus-utila))

by Ady
Fri Nov 04, 2022 4:58 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Universala lingvo estus utila. (en → eo)
Replies: 3
Views: 291
Canada

Re: Universala lingvo estus utila. (en → eo)

(for translation from English to Esperanto)

by Ady
Fri Nov 04, 2022 3:57 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Pro ŝiaj boneco kaj beleco, ĉiuj amis ŝin. (en → eo)
Replies: 3
Views: 290
Canada

Re: Pro ŝiaj boneco kaj beleco, ĉiuj amis ŝin. (en → eo)

Anyone feel like linking to any references to this (needing plural for possessive adjective for a list)?
(Fundamento, Bertilow, etc.)

by Ady
Fri Nov 04, 2022 3:55 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Pro ŝiaj boneco kaj beleco, ĉiuj amis ŝin. (en → eo)
Replies: 3
Views: 290
Canada

Re: Pro ŝiaj boneco kaj beleco, ĉiuj amis ŝin. (en → eo)

From frozen DuoLingo forum ( https://forum.duolingo.com/comment/10747424 ): https://www.duolingo.com/profile/ichteltelch ichteltelch 2320151410 Why does it have to be "ŝiaj"? Shouldn't "ŝxia" also be valid, because you can see the "kaj"-construction as an ellipsis that ...
by Ady
Fri Nov 04, 2022 3:54 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Pro ŝiaj boneco kaj beleco, ĉiuj amis ŝin. (en → eo)
Replies: 3
Views: 290
Canada

Re: Pro ŝiaj boneco kaj beleco, ĉiuj amis ŝin. (en → eo)

(for translation from English to Esperanto)

by Ady
Fri Nov 04, 2022 1:52 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Ne necesas, ke la vespero estu finita. (en → eo)
Replies: 3
Views: 319
Canada

Re: Ne necesas, ke la vespero estu finita. (en → eo)

https://www.duolingo.com/profile/RobertoKin9 RobertoKin9 13108 The basic purpose of the -u form is to express desires, wants and necessity. It's used in commands, but also almost like the English word "should." In this sentence, it's saying that: Ne necesas, = It is not necessary ke la ve...
by Ady
Fri Nov 04, 2022 1:46 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Ne necesas, ke la vespero estu finita. (en → eo)
Replies: 3
Views: 319
Canada

Re: Ne necesas, ke la vespero estu finita. (en → eo)

From frozen DuoLingo forum ( https://forum.duolingo.com/comment/34882039/It-s-not-necessary-that-the-evening-be-finished ): https://www.duolingo.com/profile/sirda.cz sirda.cz 222194204 Why is it "estu" and not "estus" please? NOVEMBER 3, 2019 https://www.duolingo.com/profile/Robe...
by Ady
Fri Nov 04, 2022 1:46 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Ne necesas, ke la vespero estu finita. (en → eo)
Replies: 3
Views: 319
Canada

Re: Ne necesas, ke la vespero estu finita. (en → eo)

(for translation from English to Esperanto)

by Ady
Fri Nov 04, 2022 1:25 am
Forum: Sentence discussions
Topic: Ni baldaŭ raportos pri nia vojaĝo al Pollando. (en → eo)
Replies: 1
Views: 266
Canada

Re: Ni baldaŭ raportos pri nia vojaĝo al Pollando. (en → eo)

(wrong-passage error by sentence-bot or browser extension script. I initiated this from "I hear your radio every night!")

by Ady
Thu Nov 03, 2022 11:16 pm
Forum: Duolingo
Topic: Change-over to 'Path' DuoLingo botched -- big shortchange in purple level amount
Replies: 20
Views: 1942
Canada

Re: Change-over to 'Path' DuoLingo botched -- big shortchange in purple level amount

Here's a related move in the wrong direction I just discovered DuoLingo did: Pre-Path, you would get two (2) lingots for every (1) circle completed. In-Path, you get one (1) lingot for every two, three, or 4 (2, 3 ,or 4) circles completed. On the app side, gems are also harder to get. ... Just how ...
by Ady
Thu Nov 03, 2022 11:08 pm
Forum: Duolingo
Topic: Change-over to 'Path' DuoLingo botched -- big shortchange in purple level amount
Replies: 20
Views: 1942
Canada

Re: Change-over to 'Path' DuoLingo botched -- big shortchange in purple level amount

I think I'll be using your ' tree course ' and ' snake course ' terms ('snake' move by DuoLingo sounds apt), especially since you are telling me the course content is so different and this wasn't just a change in presentation (and a limiting of options). By the way, in the tree course I was doing (E...
by Ady
Thu Nov 03, 2022 9:16 pm
Forum: Duolingo
Topic: Change-over to 'Path' DuoLingo botched -- big shortchange in purple level amount
Replies: 20
Views: 1942
Canada

Re: Change-over to 'Path' DuoLingo botched -- big shortchange in purple level amount

I had two L6 language courses (all their skills completed to L6) in the old Duolingo. In the new Duolingo, my last "units" became yellow, although my courses were finished long ago and regularly practised. This is very useful information. I never would have guessed that DuoLingo would sho...
by Ady
Thu Nov 03, 2022 9:11 pm
Forum: Duolingo
Topic: Change-over to 'Path' DuoLingo botched -- big shortchange in purple level amount
Replies: 20
Views: 1942
Canada

Re: Change-over to 'Path' DuoLingo botched -- big shortchange in purple level amount

I sympathise Ady - I am so upset and literally nauseated after looking at train-wreck they made of my language studies. Here's a related move in the wrong direction I just discovered DuoLingo did: Pre-Path, you would get two (2) lingots for every (1) circle completed. In-Path, you get one (1) lingo...
by Ady
Thu Nov 03, 2022 6:52 pm
Forum: Duolingo
Topic: Change-over to 'Path' DuoLingo botched -- big shortchange in purple level amount
Replies: 20
Views: 1942
Canada

Change-over to 'Path' DuoLingo botched -- big shortchange in purple level amount

I need a place to vent. Duo, ya botched it. Problem #1: PURPLE CROWN CREDIT NOT DONE AS DESCRIBED (PER-UNIT, >=50% FOR FULL CREDIT) A recent DuoLingo article about the change-over to the 'Path' system read that if a person had earned purple crowns in at least 50% of the topics in a unit by November ...
by Ady
Wed Nov 02, 2022 1:42 pm
Forum: Esperanto
Topic: Question on names
Replies: 10
Views: 817
Canada

Re: Question on names

I only just now realized that the version of 'Sophia' used in the Esperanto DuoLingo sentences, 'Sofia', isn't even Esperantized, it's just different in an unrelated way! : It doesn't end in an 'o'! To be an Esperanto version of the name it would have to be ' Sofio '! If 'Adam' and 'Sofia' exactly w...

Go to advanced search