Search found 4 matches
Search found 4 matches • Page 1 of 1
"Offeret merket ikke noe før det var for sent." = "The victim did not notice anything until it was too late" "Offeret merket ingenting før det var for sent." = "The victim noticed nothing until it was too late" While both can be understood perfectly, the forme...
こんにちは！アリナと言います。ノルウェーに住んでいます。 今日「三月十二日」は私の誕生日です！ I think I got most of that right X3 Hei hvordan har du det? チャールズと言います。はじめまして！ :D はじめまして！ Jeg har det bra, gracias! :3 Side note: I took Spanish for three years in middle school. Grammar survived pretty well. Vocabulary, not so much. Maybe I'll get ar...
- Fri Mar 11, 2022 12:51 pm
- Forum: Norwegian (Bokmål)
- Topic: Den kriminelle begravde beviset
- Replies: 4
- Views: 240
It's not even really a case of double definition, it's just that "kriminell" is the adjective "criminal", so it uses the definite article of adjectives. The noun "criminal" is "forbryter" or "lovbryter" (the latter literally translates as "lawbr...