Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team

Search found 1358 matches

by PtolemysXX
Fri Apr 19, 2024 6:45 pm
Forum: Duolingo
Topic: Duolingo Problems since April update
Replies: 3
Views: 39
Uganda

Re: Duolingo Problems since April update

Can you attach some screenshots showing the place where you are locked in?

by PtolemysXX
Fri Apr 19, 2024 6:43 pm
Forum: Resources
Topic: Duolingo audios
Replies: 4
Views: 117
Uganda

Re: Duolingo audios

Goodness! I understand your frustration better now. I cannot tell any of these. Try it with full words / longer phrases. Here are a couple of examples from the Duolingo course: bak (박) As the first syllable -> it sounds voiceless (Spanish "p") 박사 학위 - doctoral degree As the last (it sounds...
by PtolemysXX
Fri Apr 19, 2024 4:13 pm
Forum: Duolingo
Topic: Duolingo Problems since April update
Replies: 3
Views: 39
Uganda

Re: Duolingo Problems since April update

Perhaps you have reached the "wheel to eternity"?

EN2IT section 5.png
EN2IT section 5.png (20.73 KiB) Viewed 36 times



That's the end of the course.

by PtolemysXX
Fri Apr 19, 2024 3:54 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: We still have many places to explore. - 우리는 아직 탐험해야 할 장소들이 많아요. (en -> kr)
Replies: 0
Views: 18
Uganda

We still have many places to explore. - 우리는 아직 탐험해야 할 장소들이 많아요. (en -> kr)

우리는 아직 탐험해야 할 장소들이 많아요. en: We still have many places to explore. Link to audio Skill 88/112 (World Map) - Unit 3-16/73 (Identify continents) 탐험 - 探險 - exploration 탐험하다 - to explore 탐험해야하다 - to have to explore 탐험해야 할 - the future participle of the above, i.e. something that [someone] will have to e...
by PtolemysXX
Fri Apr 19, 2024 3:43 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: I definitely want to go to Africa once. - 아프리카에 꼭 한번 가보고 싶어요. (en -> kr)
Replies: 0
Views: 18
Uganda

I definitely want to go to Africa once. - 아프리카에 꼭 한번 가보고 싶어요. (en -> kr)

아프리카에 꼭 한번 가보고 싶어요. en: I definitely want to go to Africa once. Link to audio Skill 88/112 (World Map) - Unit 3-16/73 (Identify continents) 한번 - "one time" = once. 번 (番) is a counter word for trips. The numeral used here is a native Korean numeral. If one uses the Sino-Korean numeral 일 in...
by PtolemysXX
Fri Apr 19, 2024 3:35 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: a world with no borders - 국경 없는 세상 (en -> kr)
Replies: 0
Views: 20
Uganda

a world with no borders - 국경 없는 세상 (en -> kr)

국경 없는 세상
en: a world with no borders

Link to audio

Skill 88/112 (World Map) - Unit 3-16/73 (Identify continents)

X 없는 Y - a useful construct meaning Y without X (pay attantion to the inversion: "the thing that is missing" comes first!)

by PtolemysXX
Fri Apr 19, 2024 3:26 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Is the United Kingdom in Europe? - 영국은 유럽에 있습니까? (en -> kr)
Replies: 0
Views: 21
Uganda

Is the United Kingdom in Europe? - 영국은 유럽에 있습니까? (en -> kr)

영국은 유럽에 있습니까? en: Is the United Kingdom in Europe? Link to audio Skill 88/112 (World Map) - Unit 3-16/73 (Identify continents) 영국 - yeonguk - 英國 - "The Brave Country" - is the Chinese word for "England". As it happens in other languages too this name is also used to mean "U...
by PtolemysXX
Fri Apr 19, 2024 11:14 am
Forum: Language
Topic: Por and para
Replies: 4
Views: 126
Uganda

Re: Por and para

Our Portuguese teacher has been quite firm about "Para" meaning ",to" and "por" mean "for". I think that's an oversimplification Welcome to the club John Little . Spanish learners are in the same boat (unless they happen to be Portuguese native speakers or vi...
by PtolemysXX
Thu Apr 18, 2024 5:48 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: I am holding the bill. - 계산서는 제가 들고 있어요. (en -> kr)
Replies: 0
Views: 54
Uganda

I am holding the bill. - 계산서는 제가 들고 있어요. (en -> kr)

계산서는 제가 들고 있어요. en: I am holding the bill. Link to audio Skill 63/112 (Shopping) - Unit 3-4/73 (Go shopping in a mall) The literal translation of the Korean sentence is As for the bill, I am holding it . There is an emphasis on the word bill as the topic of the sentence. A neutral way of saying I a...
by PtolemysXX
Thu Apr 18, 2024 5:37 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: That product is ten percent off. - 그 물건은 십 퍼센트 할인 중이에요. (en -> kr)
Replies: 0
Views: 43
Uganda

That product is ten percent off. - 그 물건은 십 퍼센트 할인 중이에요. (en -> kr)

그 물건은 십 퍼센트 할인 중이에요. en: That product is ten percent off. Link to audio Skill 63/112 (Shopping) - Unit 3-4/73 (Go shopping in a mall) 물건 (物件) - product; another word used in this course is 제품 (製品) - both are borrowings from Chinese. 할인 중 - 割引中 - in the middle of a sale <travel phrasebook>
by PtolemysXX
Wed Apr 17, 2024 7:47 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: A large quantity of money disappeared. - 많은 양의 돈이 사라졌어요. (en -> kr)
Replies: 0
Views: 35
Uganda

A large quantity of money disappeared. - 많은 양의 돈이 사라졌어요. (en -> kr)

많은 양의 돈이 사라졌어요. en: A large quantity of money disappeared. Link to audio Skill 63/112 (Shopping) - Unit 3-4/73 (Go shopping in a mall) 많은 양의 돈 - a large amount of money. This is a tricky phrase because X 의 Y normally translates to Y of X so the more literal translation would be money of large amoun...
by PtolemysXX
Wed Apr 17, 2024 7:14 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: I want to exchange this dress. - 이 원피스를 교환하고 싶어요. (en -> kr)
Replies: 0
Views: 42
Uganda

I want to exchange this dress. - 이 원피스를 교환하고 싶어요. (en -> kr)

이 원피스를 교환하고 싶어요.
en: I want to exchange this dress.

Link to audio

Skill 63/112 (Shopping) - Unit 3-4/73 (Go shopping in a mall)

Note the word for dress: 원피스 - wonpiseu - which seems to be a transcription of "one piece" into Korean.

<travel phrasebook>

by PtolemysXX
Wed Apr 17, 2024 7:10 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Give me the receipt. - 영수증 주세요. (en -> kr)
Replies: 0
Views: 43
Uganda

Give me the receipt. - 영수증 주세요. (en -> kr)

영수증 주세요.
en: Give me the receipt.

Skill 63/112 (Shopping) - Unit 3-4/73 (Go shopping in a mall)

Link to audio

<travel phrasebook>

by PtolemysXX
Mon Apr 15, 2024 7:46 pm
Forum: Language
Topic: Diacritics
Replies: 3
Views: 98
Uganda

Re: Diacritics

gmads wrote: Mon Apr 15, 2024 7:07 am

I've also noticed that some words sometimes are written with a Sukuun and sometimes not. Why is this?

  • fun: مُمْتِع / مُمتِع

I think it is another case of inconsistency (writing the sukkun vs. assuming that when a diacritic sign is missing it means that no vowel follows the consonant).

by PtolemysXX
Mon Apr 15, 2024 7:43 pm
Forum: Language
Topic: Diacritics
Replies: 3
Views: 98
Uganda

Re: Diacritics

I've noticed that in a couple of words the green owl added a Kasra at the consonant before a double "ii". Why is this? Does this make the sound thrice as long? Is there another reason for this? smart: ذَكِيّ Arab: عَرَبِيّ I believe there is no single standard way of using diacritics. Som...
by PtolemysXX
Mon Apr 15, 2024 6:20 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: I want to pay in cash. - 저는 현금으로 지불하고 싶어요. (en -> kr)
Replies: 0
Views: 43
Uganda

I want to pay in cash. - 저는 현금으로 지불하고 싶어요. (en -> kr)

저는 현금으로 지불하고 싶어요.
en: I want to pay in cash.

Link to audio

Skill 63/112 (Shopping) - Unit 3-4/73 (Go shopping in a mall)

Nothing grammatically challenging here. An important phrase for travel.

by PtolemysXX
Mon Apr 15, 2024 6:14 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Would you like to pay by credit card? - 신용카드로 지불할래요? (en -> kr)
Replies: 0
Views: 37
Uganda

Would you like to pay by credit card? - 신용카드로 지불할래요? (en -> kr)

신용카드로 지불할래요? en: Would you like to pay by credit card? Link to audio Skill 63/112 (Shopping) - Unit 3-4/73 (Go shopping in a mall) ~ ㄹ/을래(요) - asking if the listener can do something for the speaker (see this link for further details). For differences between 할래요 and 하고 싶어 check out this link.
by PtolemysXX
Mon Apr 15, 2024 10:37 am
Forum: Resources
Topic: Inconsistencies
Replies: 2
Views: 120
Uganda

Re: Inconsistencies

You have caught an error in the guidebook. Your translation (from the tip box) is correct. The child's yo-yo would be 아이의 요요.

by PtolemysXX
Mon Apr 15, 2024 4:46 am
Forum: Duolingo
Topic: Creepy icon
Replies: 19
Views: 565
Uganda

Re: Creepy icon

This is after drinking too many pints of green beer.

by PtolemysXX
Sun Apr 14, 2024 9:05 pm
Forum: Practice
Topic: How would you translate this?
Replies: 2
Views: 190
Uganda

Re: How would you translate this?

I have typed this text and pasted to Google translator. Here is what it came up with: この カードは, 豆乳でお作りしたドリンクを間違いなくお渡しするために使用しています. (乳アレルギー仕事などの防止のため) This card is used to ensure that drinks made with soy milk are handed over correctly (to prevent milk allergies, etc.) The key phrase appears to be を間違...
by PtolemysXX
Sun Apr 14, 2024 7:12 pm
Forum: Allgemeine Diskussion
Topic: Wechsel von Pro zu Family
Replies: 4
Views: 111
Uganda

Re: Wechsel von Pro zu Family

In der Duolingo hilfe (hier ein Link) steht Folgendes:

Einzelabos können in der Duolingo-App in Familienabos umgewandelt werden. Für Einzelabos, die über die Website gekauft wurden, gibt es zurzeit noch keine Möglichkeit zu einem solchen Upgrade.

Danach folgen Anweisungen für iOS und Android.

by PtolemysXX
Sun Apr 14, 2024 2:31 pm
Forum: Vocabulary
Topic: [VOCAB] Skill 63/112 - Shopping
Replies: 0
Views: 30
Uganda

[VOCAB] Skill 63/112 - Shopping

Hangeul Transcription Hanja Translation 쇼핑 syoping shopping 가게 / 옷가게 gage / otgage store, shop / clothing store 슈퍼마켓 syupeomaket supermarket 서점 seojeom 書店 bookstore 물건 mulgeon 物件 product, thing, stuff 장바구니 jangbaguni 場― shopping basket 카트 kateu cart 사탕 satang 砂糖 candy 가격 gagyeok 價格 price 양 yang 量 q...
by PtolemysXX
Sat Apr 13, 2024 5:07 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: sixtieth birthday party - 환갑 잔치 (en -> kr)
Replies: 0
Views: 27
Uganda

sixtieth birthday party - 환갑 잔치 (en -> kr)

환갑 잔치 en: sixtieth birthday party Link to audio Skill 66/112 (Age) - Unit 3-5/73 (Ask about birthdays) Sixty years is an important span of time in the East-Asian culture as it corresponds to a full cycle of the Chinese calendar (12 animals x 5 elements). Someone who has lived 60 years has gone thro...
by PtolemysXX
Sat Apr 13, 2024 4:52 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Today is our baby's 100 days party. - 오늘은 우리 아기의 백일 잔치야. (en -> kr)
Replies: 0
Views: 33
Uganda

Today is our baby's 100 days party. - 오늘은 우리 아기의 백일 잔치야. (en -> kr)

오늘은 우리 아기의 백일 잔치야.
en: Today is our baby's 100 days party.

Link to audio

Skill 66/112 (Age) - Unit 3-5/73 (Ask about birthdays)

Surviving one hundred days is the first milestone in everybody's life. In Korea it is duly celebrated.
See here for more information.

by PtolemysXX
Sat Apr 13, 2024 4:44 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Our daughter's first birthday party is tomorrow. - 우리 딸의 돌 잔치는 내일이에요 (en -> kr).;
Replies: 0
Views: 34
Uganda

Our daughter's first birthday party is tomorrow. - 우리 딸의 돌 잔치는 내일이에요 (en -> kr).;

우리 딸의 돌 잔치는 내일이에요.
en: Our daughter's first birthday party is tomorrow.

Link to audio

Skill 66/112 (Age) - Unit 3-5/73 (Ask about birthdays)

돌 잔치 - the first birthday of a child is an important event. See this Wikipedia article.

by PtolemysXX
Sat Apr 13, 2024 4:36 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: How old is this cat? - 이 고양이는 몇 살이에요? (en -> kr)
Replies: 0
Views: 53
Uganda

How old is this cat? - 이 고양이는 몇 살이에요? (en -> kr)

이 고양이는 몇 살이에요? en: How old is this cat? Skill 66/112 (Age) - Unit 3-5/73 (Ask about birthdays) This is an informal way of asking about age. It is still a polite expression though (요-ending). An informal way of asking (to be used with caution) is 몇 살이야. In more formal settings 나이가 어떻게 되세요? would be ...
by PtolemysXX
Fri Apr 12, 2024 7:57 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: How old are you? - 연세가 어떻게 되세요? (en -> kr)
Replies: 0
Views: 52
Uganda

How old are you? - 연세가 어떻게 되세요? (en -> kr)

연세가 어떻게 되세요?
en: How old are you?

Link to audio

Skill 66/112 (Age) - Unit 3-5/73 (Ask about birthdays)

This is a polite way of asking:
연세 - age (honorific way of saying - one can olso use the plain word 나이 instead)
되세요 - polite verb form

by PtolemysXX
Fri Apr 12, 2024 7:23 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Happy birthday! - 생신 축하드려요! (en -> kr)
Replies: 0
Views: 46
Uganda

Happy birthday! - 생신 축하드려요! (en -> kr)

생신 축하드려요! en: Happy birthday! Link to audo Skill 66/112 (Age) - Unit 3-5/73 (Ask about birthdays) This is the polite way of saying "happy birthday": 생신 - honofiric word for "birthday". The plain form 생일 could be used here too. 축하드려요 - verb ends with the polite suffix 요. Compare ...
by PtolemysXX
Fri Apr 12, 2024 7:17 pm
Forum: Sentence discussions
Topic: Minji, happy birthday! - 민지야, 생일 축하해! (en -> kr)
Replies: 0
Views: 42
Uganda

Minji, happy birthday! - 민지야, 생일 축하해! (en -> kr)

민지야, 생일 축하해! en: Minji, happy birthday! Link to audio Skill 66/112 (Age) - Unit 3-5/73 (Share opinions) This is an informal way of saying: ~ 야 - informal name suffix 생일 - plain (not honofific) word for birthday 축하해 - informal (반말) verb ending Compare this phrase with the polite version .
by PtolemysXX
Fri Apr 12, 2024 5:06 pm
Forum: Französisch
Topic: Drahtschlag
Replies: 5
Views: 169
Uganda

Re: Drahtschlag

MoniqueMaRie wrote: Fri Apr 12, 2024 9:29 am

Haustier = animal de compagnie (kommt auf Duolingo immer 'mal vor)

Genial! Genau das meinte ich. Ich füge noch folgendes hinzu:

petit pain = Brötchen (das zählt eventuell nicht - zu einfach - aber wie sagt man sonst "kleines Brot" auf Französich?)
mise á jour = Aktualisierung

Go to advanced search