"Wat de een sin Uhl, is dem andern sin Nachtigall" - so etwa habe ich das aus meiner Kindheit in Erinnerungen.
Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team
Search found 709 matches
- Wed Apr 10, 2024 9:33 pm
- Forum: Language
- Topic: Des einen Freud, des anderen Leid
- Replies: 2
- Views: 219
Re: Tampoco
Sorry for my late reply. What I was referring to with "n-Wort" is that in many languages negation words start with n, e.g. in German: nein, nicht, nichts, niemand, nie, niemals, nirgends.
Tampoco
- Fri Mar 08, 2024 9:48 am
- Forum: Duolingo
- Topic: Stopped getting "Your translation was accepted" e-mails - Anyone else?
- Replies: 14
- Views: 741
Re: Stopped getting "Your translation was accepted" e-mails - Anyone else?
Same here (Spanish from English, too). None for several months, then quite a few during the last one or two weeks. And those are very old suggestions I can't really remember.
- Wed Feb 28, 2024 12:54 pm
- Forum: Random Thoughts
- Topic: Multilingual Word Association Game! 🔶🟦🟢
- Replies: 192
- Views: 7657
Re: Multilingual Word Association Game! 🔶🟦🟢
La toalla - the towel
(One of my favourite words because the way I learned it was so funny and cute that I'll always remember it.)
Edit: ups, sorry, please ignore this one. I thought to dry was the last one in the chain.
- Tue Feb 06, 2024 11:31 pm
- Forum: Language
- Topic: How would you write 'care of' in German
- Replies: 6
- Views: 365
Re: How would you write 'care of' in German
- Tue Jan 09, 2024 10:09 pm
- Forum: Random Thoughts
- Topic: Your Native Language Songs in Target Language(s)! 🎸🎶
- Replies: 23
- Views: 2246
Re: Your Native Language Songs in Target Language(s)! 🎸🎶
- Sun Jan 07, 2024 9:43 pm
- Forum: Allgemeine Diskussion
- Topic: Übersetzungen vom Italienischen ins Deutsche fehlerhaft
- Replies: 6
- Views: 1172
Re: Übersetzungen vom Italienischen ins Deutsche fehlerhaft
- Tue Dec 19, 2023 8:00 am
- Forum: Language
- Topic: Mord schrieb sie / Murder She Wrote ... and wrote and wrote
- Replies: 3
- Views: 358
Re: Mord schrieb sie / Murder She Wrote ... and wrote and wrote
May I add a correction? There's one error you made several times, so I don't think it's a typo:
To murder is ermorden, without the second r.
- Mon Dec 04, 2023 10:06 pm
- Forum: Debates en general
- Topic: Duolingo entró en pánico: Luis von Ahn respondiendo en los foros
- Replies: 13
- Views: 1333
Re: Duolingo entró en pánico: Luis von Ahn respondiendo en los foros
- Mon Nov 27, 2023 11:44 am
- Forum: Random Thoughts
- Topic: The best movie quotes of all time (translation game)
- Replies: 340
- Views: 2281621
Re: The best movie quotes of all time (translation game)
- Mon Nov 27, 2023 11:12 am
- Forum: Allgemeine Diskussion
- Topic: Lücken füllen
- Replies: 8
- Views: 581
Re: Lücken füllen
Kassiber ist übrigens laut Duden maskulin, es müsste also eigentlich wohl "Einen Kassiber schmuggeln" heißen.
- Mon Nov 27, 2023 10:47 am
- Forum: Sentence discussions
- Topic: No fuimos nosotras las que copiamos en el examen
- Replies: 8
- Views: 552
Re: No fuimos nosotras las que copiamos en el examen
- Sat Nov 25, 2023 11:22 pm
- Forum: Sentence discussions
- Topic: No fuimos nosotras las que copiamos en el examen
- Replies: 8
- Views: 552
Re: No fuimos nosotras las que copiamos en el examen
@John238922, quite interesting, it took me some time to follow your thought, but would this distinction really work in practice?
- Fri Nov 24, 2023 7:24 pm
- Forum: Sentence discussions
- Topic: No fuimos nosotras las que copiamos en el examen
- Replies: 8
- Views: 552
No fuimos nosotras las que copiamos en el examen
- Tue Nov 21, 2023 8:25 pm
- Forum: Allgemeine Diskussion
- Topic: Lücken füllen
- Replies: 8
- Views: 581
Re: Lücken füllen
Kassiber gehört auch eher nicht zu meinem aktivem Wortschatz. Immerhin hatte ich eine vage Erinnerung, was das sein könnte (Krimis?), aber ich denke, das Wort ist im Verschwinden begriffen.
- Tue Nov 14, 2023 10:32 pm
- Forum: Idioma
- Topic: Frases raras del curso ESP - GER
- Replies: 151
- Views: 127834
Re: Frases raras del curso ESP - GER
Lo siento, es el foro equivocado. Si no hablas alemán, va bien.
- Tue Nov 14, 2023 10:27 pm
- Forum: Idioma
- Topic: Frases raras del curso ESP - GER
- Replies: 151
- Views: 127834
Re: Frases raras del curso ESP - GER
- Sun Nov 12, 2023 9:26 am
- Forum: Sentence discussions
- Topic: was going to start
- Replies: 4
- Views: 240
Re: was going to start
- Mon Nov 06, 2023 12:04 pm
- Forum: Language
- Topic: Marido y testigo
- Replies: 4
- Views: 374
Re: Marido y testigo
- Mon Nov 06, 2023 11:08 am
- Forum: Practice
- Topic: La viejita
- Replies: 4
- Views: 411
Re: La viejita
As far as I know, it is not strictly mandatory to use a redundant indirect object pronoun along with indirect objects, but it seems so perfectly common to do it that it may sound unusual or unnatural if you drop it.
- Wed Oct 11, 2023 7:36 pm
- Forum: Discussions
- Topic: You know you're fluent when...
- Replies: 28
- Views: 2020
Re: You know you're fluent when...
But, on the other hand, things deeply buried in my memory sonetimes popped up again, e.g. in a community garden project when I met a Spanish speaker, a lot of vocabulary emerged that I kind of didn't even know I knew it.
- Wed Oct 11, 2023 7:32 pm
- Forum: Discussions
- Topic: You know you're fluent when...
- Replies: 28
- Views: 2020
Re: You know you're fluent when...
- Tue Oct 10, 2023 5:59 am
- Forum: Language
- Topic: Locuciones verbales
- Replies: 5
- Views: 509
- Tue Sep 26, 2023 8:36 am
- Forum: Language
- Topic: ..., ¿me explico?
- Replies: 4
- Views: 345
Re: ..., ¿me explico?
- Sun Sep 24, 2023 6:52 pm
- Forum: Requests new Duome features
- Topic: Change all forum.duolingo references
- Replies: 36
- Views: 2056
Re: Change all forum.duolingo references
- Sat Sep 23, 2023 1:29 pm
- Forum: Language
- Topic: ..., ¿me explico?
- Replies: 4
- Views: 345
..., ¿me explico?
- Sun Sep 17, 2023 7:55 am
- Forum: Discussions
- Topic: How are non ASCII characters transcribed in different languages?
- Replies: 15
- Views: 843
Re: How are non ASCII characters transcribed in different languages?
- Sat Sep 16, 2023 2:13 pm
- Forum: Language
- Topic: Como mínimo / al menos
- Replies: 2
- Views: 245
Re: Como mínimo / al menos
Thank you for the additional explanation about singular/plural. The original post used singular, but later in the discussion someone said that it should be plural.
- Fri Sep 15, 2023 10:49 pm
- Forum: Discussions
- Topic: How are non ASCII characters transcribed in different languages?
- Replies: 15
- Views: 843
Re: How are non ASCII characters transcribed in different languages?
Maybe I wasn't clear enough about this, but I wasn't focused on how to change my keyboard, but rather on what people typically would do if they can't or don't know how.