Still I would prefer saying "gidiyor" only for duolingo to accept it however I advise for daily conversations or in any other translations 'kalkıyor".
Dear anyone,
Your duolingo forum registration isn't automaticaly transferred to duome forum so in order to join duome forums you need to register with your existing or any other username and email; in any case it's advised that you choose a new password for the forum.
~ Duome Team
Search found 15 matches
- Thu Oct 06, 2022 10:36 pm
- Forum: Turkish
- Topic: Otobüs ne zaman gidiyor? (en → tr)
- Replies: 3
- Views: 596
- Thu Oct 06, 2022 10:20 pm
- Forum: Turkish
- Topic: A question on word order
- Replies: 3
- Views: 565
Re: A question on word order
Hi,
As you said Danika, "fazla bir kere" is not correct.
"Bir kere daha" (one more time) or maybe "fazla kere" (more times).
Not "fazla bir kere".
However you can hear in daily usage "daha bir kere..." instead of "bir kere daha"
- Mon Sep 19, 2022 2:42 pm
- Forum: Turkish
- Topic: Turkish grammar please help
- Replies: 3
- Views: 635
Re: Turkish grammar please help
Some more examples to that
istirahat, istirahatler
alkol, alkollü
bandrol, bandrollü
hakikat, hakikati
kabul, kabulü
kontrol, kontrollü
trol, troller
rol, rolü
vb.
- Fri Sep 16, 2022 1:20 pm
- Forum: Turkish
- Topic: Otobüs ne zaman gidiyor? (en → tr)
- Replies: 3
- Views: 596
Re: Otobüs ne zaman gidiyor? (en → tr)
Otobüs ne zaman kalkıyor? or
Otobüs ne zaman hareket ediyor/edecek? are better.
- Fri Sep 16, 2022 1:14 pm
- Forum: Turkish
- Topic: O, adamla kadının arasında. (en → tr)
- Replies: 6
- Views: 1326
Re: O, adamla kadının arasında. (en → tr)
- Fri Sep 16, 2022 1:01 pm
- Forum: Turkish
- Topic: Roads and streets...
- Replies: 6
- Views: 743
Re: Roads and streets...
Being numbered or not not does not make a road either "Cadde" or "Sokak". Most of the times the numbers are used for Sokak however there are many Cadde with numbers while many Sokak having names.
- Sat Jun 25, 2022 11:54 pm
- Forum: Turkish
- Topic: Roads and streets...
- Replies: 6
- Views: 743
Re: Roads and streets...
Re: Almak
Thanks for the reminding, I have edited
Re: Almak
- Sun Jun 12, 2022 2:06 am
- Forum: Turkish
- Topic: "to develop" in Turkish
- Replies: 10
- Views: 637
Re: "to develop" in Turkish
It doesnt sound good if you use the verb kalkınmak for human beings. There is no "kalkınmış insan".
However it is fitting for the countries. “Kalkınmış ve kalkınmakta olan ülkeler."
So the translation is supposed to be accepted bye DUO.
- Sun Jun 12, 2022 1:51 am
- Forum: Turkish
- Topic: Memnun oldum, hoşça kalın! (en → tr)
- Replies: 3
- Views: 301
Re: Memnun oldum, hoşça kalın! (en → tr)
Hi,
There is a little bit difference between "hoşça kal" and "güle güle".
"güle güle" is being said by the one who is staying and,
"hoşça kal" by the one who is leaving.
So I think Goodbye is also used by someone who is leaving.
- Wed Mar 30, 2022 10:43 pm
- Forum: Turkish
- Topic: Difference between seyahat and yolculuk
- Replies: 7
- Views: 661
Re: Difference between seyahat and yolculuk
- Mon Mar 28, 2022 10:11 pm
- Forum: Turkish
- Topic: [ARCHIVE] Emir Cümleleri (Imperative Clauses)
- Replies: 1
- Views: 181
Re: [ARCHIVE] Emir Cümleleri (Imperative Clauses)
Emir kipinin 1. tekil ve 1. çoğul şahıslar için kullanımı yoktur.
I : (Ben) geleyim. ----------- Let me come.
ve
We : (Biz) gelelim. ---------- Let us come.
Bu verilen örnekler emir kipine değil, istek kipine verilmiş örnekler oluyorlar.
- Mon Mar 28, 2022 9:50 pm
- Forum: Turkish
- Topic: Accusative verbs
- Replies: 8
- Views: 508
Re: Accusative verbs
Let me give you some examples
Bilmek, anlamak, duymak, görmek, hissetmet, öngörmek, açıklamak, özlemek, istemek etc.
- Mon Mar 28, 2022 9:37 pm
- Forum: Turkish
- Topic: Difference between seyahat and yolculuk
- Replies: 7
- Views: 661